Monday 19 July 2021

El Ángelus

by Josep Homs and Frank Giroud
translated by Manel Domínguez

This gorgeous book (“nueva edición ampliada”) combines the two parts previously published as separate volumes. I loved the illustrations; less so the plot. The original French title is Secrets: L’Angélus. What secrets? The complicated family history of Clovis is a secret only to Clovis himself; the rest of the town seem to be well informed. The miraculous appearance of an unaccounted for relative is as believable as a Bollywood movie. And then there is this annoying symmetry between the parts (volumes) where (a) Clovis leaves home as his wife Isabelle is convinced that he is cheating on her and (b) Isabelle asks Clovis to move back in, knowing that he is not cheating on her. (On both occasions, she is mistaken.) The painting of the title (the one by Millet, followed by a few more by Salvador Dalí) turns out to be, indeed, a far-fetched pretext for Clovis to see Evelyne — just as the latter suspected from the start.

Now Evelyne, a free-spirited art teacher, kind of modern-day Pippi Longstocking, is much more interesting. Why don’t we get to know her story?

No comments:

Post a Comment