L’Amande is a book that is simply asks to be attacked: for being too explicit; for being not erotic enough for an erotic novel; for being a story of a sexually liberated Muslim woman, written by the sexually liberated Muslim woman. For not stopping the protagonist at “just” sexual liberation but liberating her — o horror — from dependence on men altogether. Nedjma meant to épater and succeeded at that. Yet, inside the shell, L’Amande hides a story of true love.
Any reservations? Reviewing L’Amande in The Independent, Victoria James said:
The writing is bold and ornate and probably sounded a whole lot better in French.
Yes, yes, and I do hope so.
No comments:
Post a Comment