Sunday, 3 May 2026

¿Qué me quieres, amor?

by Manuel Rivas
translated by Dolores Vilavedra

An award-winning collection of sixteen short stories by the author of whom I never heard before and who happens to be, among other things, a founding member of Greenpeace España. I hope it is as joy to read in its original Galician (which I don’t speak) as this Spanish translation. My favourites are Conga, conga, La chica del pantalón pirata and Un saxo en la niebla.

After finishing the book, I learned that three of the stories were adapted into a film La lengua de las mariposas directed by José Luis Cuerda, which is now on my to-watch list.

Mi tío se llamaba Amaro y se había muerto por lo menos ocho veces antes de morirse. Era un especialista en morirse y siempre lo hacía con mucha dignidad. Volvía de la muerte perfumado con jabones La Toja, peinado como el acordeonista de la Orquesta Mallo, con un traje nuevo Príncipe de Gales y con una historia sorprendente. En una ocasión hizo una descripción muy detallada del menú del Banquete Celestial, en el que, según él, abundaba el lacón con grelos.
El inmenso camposanto de La Habana
♥ ♥ ♥
Desde que apareció la esbelta figura de la ciclista, el vigía del molino había estado al margen de la realidad. Aquella presencia se producía fuera del plano. No existía ningún trazo que simulase una figura de mujer apoyada en el pretil, contemplando el discurrir del río, ni dos círculos como ruedas que señalasen el preciso lugar, justo en el del puente, donde estaba el pilar principal y, adherida, la carga explosiva. Él permaneció aún durante unos segundos hechizado por la grácil belleza de la joven ciclista sin establecer un vínculo entre la irrealidad de la aparición y las agujas de su reloj.
La chica del pantalón pirata
♥ ♥ ♥
«Hoy el maestro ha dicho que las mariposas también tienen lengua, una lengua finita y muy larga, que llevan enrollada como el muelle de un reloj. Nos la va a enseñar con un aparato que le tienen que enviar de Madrid. ¿A que parece mentira eso de que las mariposas tengan lengua?».
«Si él lo dice, es cierto. Hay muchas cosas que parecen mentira y son verdad. ¿Te ha gustado la escuela?».
«Mucho. Y no pega. El maestro no pega».
La lengua de las mariposas
♥ ♥ ♥
«Hace viento, ¿eh, Old?», dijo Maggie, cruzando los brazos justamente por donde él lo haría si pudiese.
«Sí que hace». Y añadió en un tono que a él mismo le resultó misterioso:
«Aunque las hojas sean muchas, la raíz es sólo una».
Maggie lo miró como si descifrara un enigma. Era algo más de lo que esperaba de Old M., metido siempre, como quien dice, en su propia sombra. Esas cosas se pagan con una sonrisa. Así que se echó sobre la barra, no sin antes mirar a ambos lados por si alguien acechaba, y acercó la cara, los ojos picaros posados en él, talmente como mujer que va a avivar en la chimenea el fuego tibio de la turba.
«En los mentirosos días de mi juventud metí mis flores al sol», dijo Maggie en un dulce suspiro.
La llegada de la sabiduría con el tiempo
♥ ♥ ♥
Y también estaba Couto, que era contrabajo y durante la semana trabajaba en una fundición. A este Couto, que padecía algo del vientre, el médico le había mandado comer sólo papillas. Pasó siete años seguidos a harina de maíz y leche. Un día, en carnaval, llegó a casa y le dijo a su mujer: «Hazme un cocido, con lacón, chorizo y todo. Si no me muero así, me muero de hambre». Y le fue de maravilla.
Un saxo en la niebla

Friday, 1 May 2026

Free live music and stuff, March—April 2026

Some stuff that I saw in Valencia, Las Palmas de Gran Canaria and Vitoria.

  • 15—19 March: Las Fallas de Valencia, various locations
      This year, compared to the first time I’ve been to the Fallas, I was able to see more and better, thanks to the weather. Even so, I spent most time away from the crowds in the centre, lost in the barrios of Benimaclet, Cabañal and Malvarrosa.

      More photos of Las Fallas @ Shutterstock.
  • 31 March: «Grito de Mujer 2026» @ Casa de Colón, Calle Colón, 1, Las Palmas de Gran Canaria
      A part of the worldwide festival Grito de Mujer. With the participation of Proyecto Interculturalízate, a group of migrant women (with musical collaboration of the Thioune Brothers); writers M.ª del Pino Marrero Berbel, Rosario Ibrahim, Rubén Mettini, Pepa Molina, Carolina Landino, Bönaí Capote and Aghlahoum-Poeta saharaui-Tinduf; singers-songwriters Sara Brito, Daniel Cano, and Virginia Ruiz “La Niña de la Calle”. Presented by Ana Cendrero González.

  • 8 April: «Somethin’ Stupid» @ Palacete Rodríguez Quegles, Calle Benito Pérez Galdós, 4, Las Palmas de Gran Canaria

  • 10 April: «Sinfonía de sinfonías» @ Plaza del Pilar Nuevo, Las Palmas de Gran Canaria
      The final performance of the graduates of the Advanced Conducting Programme (the class of Dr. Ignacio García Vidal) based in the Canary Islands, with La Banda Sinfónica Municipal de Las Palmas de Gran Canaria. Unfortunately the show was interrupted by rain just when the second part started. This is what we heard:
      • Ludwig van Beethoven, Egmont: Overture — conducted by Óscar Manuel Sánchez Benítez
      • Nikolai Rimsky-Korsakov, Scheherazade I. The Sea and Sinbad’s Ship — conducted by Anna Kucherenko Parikova
      • Rimsky-Korsakov, Scheherazade III. The Young Prince and the Young Princess — conducted by Javier López Peña
      The full programme of the concert as it was intended is available here.

  • 18 April: «Puto amor» @ Centro Cívico Langraiz-Oka, Tres de Marzo Parkea, 1, Nanclares de la Oca / Langraiz Oka

  • 25 April: A Contra Blues @ Plaza de la Provincia, Vitoria-Gasteiz
      A fantastic band featuring Jonathan Herrero (lead vocals, acoustic guitar), Víctor López (drums), Héctor Martín Díaz (electric guitar), Matías Míguez (electric bass) and Alberto Noel Calvillo (electric guitar) was performing as part of the Fiestas de San Prudencio. I liked their originals but I was most impressed by the covers of Sinnerman and Triana’s En el lago.

And exhibitions, all in Las Palmas de Gran Canaria:

  • 27 February — 27 March: «Hacer(se) Tierra. Arquitectura del arraigo» @ Centro Cultural CICCA, Alameda de Colón, 1
      Paintings from the collection of La Fundación La Caja de Canarias, including works by Miró Mainó, Alberto Manrique, José Comas Quesada, Pedro del Castillo Olivares and Juan Betancor.

  • 5 March — 10 April: «Prohibido Escuchar» @ Centro de Artes Plásticas (CAP), Calle Colón, 8
      A project by Anarcos and Rosa P. Almeida, with invited artist Pedro Déniz.

  • 19 March — 30 August: «ART AL QUADRAT. Memorias colectivas / Represiones cotidianas» @ CAAM — San Antonio Abad, Plaza San Antonio Abad
      Works by the Valencian arists Mónica and Gema del Rey Jordà, aka Art al Quadrat.

Bring on May.

Tuesday, 21 April 2026

My mum used to say — Part 6

A follow-up to the first, second, third, fourth and fifth parts.

  • ая: response to a call; “here!” ♦ «Мам!» — «Ая!»
  • в ногах правды нет: literally, “there’s no truth in the legs”; said as an invitation to sit down
  • втык: взбучка, нагоняй // telling-off, scolding; see also пропесочить, расчехвостить
  • военная тайна: big secret
  • деловой, деловая (an adjective used as a noun): pretend businesslike or uppity; cf. основной
  • заводила, запевала: (derogatory) a person who starts or organises something, typically mischief; cf. подпевала
  • задрипанный, задрипанная: shabby, scruffy
  • застопориться: to come to a halt
  • заховать: спрятать, зарыть // to hide, to bury
  • кукурузный початок: literally, “corn on the cob”; said of somebody who stands with their arms crossed
  • не трожь говна — вонять не будет: literally, “don’t touch shit, (then) it won’t stink”; don’t pay attention to an annoying or quarrelsome person
  • основной, основная (an adjective used as a noun): the boss; cf. деловой
  • прикусить язык: to bite one’s tongue, to shut up; see also закрой поддувало
  • пропесочить: to reprimand, to dress down; see also втык, расчехвостить
  • профессор кислых щей: literally, “professor of sour cabbage soup”; charlatan, quack
  • подпевала: (derogatory) yes-man, sycophant à la jackal Tabaqui; cf. запевала
  • прохиндей: crook, fraudster
  • расчехвостить: to reprimand, to dress down; see also втык, пропесочить
  • сбагрить: to get rid of
  • «снимай штаны, власть переменилась»: literally, “take off pants, the government has changed”; a friendly invitation to undress
  • треники: sweatpants ♦ «задрипанные треники»
  • чадо: child, offspring ♦ «Где это чадо?»
  • этого нам только не хватало: (sarcastic) that’s all we needed

Tuesday, 7 April 2026

Rojo y negro

a film by Carlos Arévalo

In Rojo y negro (1942), one of the protagonists, Luisa (Conchita Montenegro), is a goodie Falangist. The problem is — or, I suppose, was, from the regime’s point of view at least — that her boyfriend Miguel (Ismael Merlo), a left-wing activist, is not exactly a baddie. The director’s affiliation with the Falange did not save the film. The generalissimo was not amused and the movie was promptly withdrawn from the theatres. It was thought to be lost until, 50 years later, a dusty copy was discovered in some basement in Madrid.

This film was screened as part of the new cycle «Los otros de Falange» organised by Asociación de Cine Vértigo.

Thursday, 2 April 2026

Presence

by Led Zeppelin

50 years on, Presence remains the most underrated Zeppelin record. After the grandiosity of Physical Graffiti, it’s refreshing to hear the stripped-back band, perhaps at its heaviest. It’s a shame that in its day most of the album never made it to the stage. A performance of For Your Life from the Ahmet Ertegun Tribute Concert, with Jason Bonham on drums, gives a glimpse of how Presence could have sounded live. But the legacy lives on. Among not that many covers, Tea For One by Joe Bonamassa and Nobody’s Fault But Mine by Baldassarre’s Soul of Zeppelin stand out.

Speaking of covers: I find the cover art (just like that of Wish You Were Here, also by Hipgnosis) uninspiring and having nothing to do with the the album’s music.

Tuesday, 31 March 2026

O. Henry’s Full House

a film by Henry Koster, Henry Hathaway, Jean Negulesco, Howard Hawks and Henry King
based on short stories by O. Henry

Yesterday, we went to see this film screened as a special “literary” session organised by Asociación de Cine Vértigo. I found it thoroughly enjoyable, bar the completely unnecessary interventions by John Steinbeck. But why Cuatro páginas de la vida (“Four pages of life”) if there are five films in the anthology?

According to Wikipedia,

When the film was first premiered in September 1952 in Los Angeles, it consisted of five parts, including Howard Hawks’ “The Ransom of Red Chief”.
The Hawks short was so poorly received that the studio removed it before the film opened in New York that October, leading some outlets to describe the film as O. Henry’s Four of a Kind.

Remarkable, given that the Red Chief is arguably the funniest part. For me, it is not even “arguably”. It remains a mystery why the Spanish title still refers to the “four”.

One of the films we grew up on, Strictly Business (Деловые люди) by Leonid Gaidai, also includes a brilliant adaptation of The Ransom of Red Chief, starring the great Georgy Vitsin and Aleksei Smirnov. Imprinting and stuff notwithstanding, I think I prefer the Hawks’s version. Kathleen Freeman and Irving Bacon as the parents of J.B. are the best.

And another Soviet cinema connection: the opening scene of The Cop and the Anthem reminded us the final of 1975 Hello, I’m Your Aunt! (Здравствуйте, я ваша тётя!). Considering that the latter movie quotes many classic American comedies, I don’t think it’s a coincidence.

“Was that union blessed with any issue?”
“Er... What did you say?”
“Have they got any children?”
“Well...”
“You know, those little objects people get after they’re married.”
“Yeah. Well, I reckon you could say they have in a way.”
“Yeah.”
“May I ask what you mean by that foggy response?”
“Well, I reckon you could call J.B. a child, if you wanted to.”
“J.B.?”
“J.B.”
“That’s what they call him.”
“Oh, it’s a boy.”
“I reckon you might, uh, call him a boy.”
“Yeah.”
“How old is he?”
“J.B. is nigh on to 10 now.”
“What a lovable age in a boy.”
“Where did you say the Dorsets were living now?”
“Didn’t say.”
“Down the road a piece. A little white house with broken windows.”
“You ain’t told us why did you wanna buy the land for.”
“You know, I find your conversation rather limited, but very stimulating. Thank you.”

Wednesday, 25 March 2026

Five animated shorts

I was curious about the nominations for this year’s Academy Awards for Best Animated Short Film. Last week I had a chance to watch them all.

Forevergreen

a film by Nathan Engelhardt and Jeremy Spears

Moralising and predictable, this film is hands down the wurst of the lot. In case you didn’t know it: pine nuts good, junk food bad.

The Three Sisters

a film by Konstantin Bronzit

The three titular sisters lead their forlorn existence on a small island. Naturally, it’s all transformed when a sailor moves in. This (not so) slightly misogynistic short can make you giggle a couple of times before you get bored.

The Girl Who Cried Pearls

a film by Chris Lavis and Maciek Szczerbowski

I wonder what was the real reason for giving this stop-motion animation its Oscar. Yes, it’s technically stunning. The story is rather dubious, to say the least. And I didn’t feel any emotional connection to its, let’s be honest, ugly characters.

Butterfly

a film by Florence Miailhe

Touching and beautiful, Butterfly is based on the life of the Olympic swimmer and Holocaust survivor Alfred Nakache. Now this is the Oscar material.

Retirement Plan

a film by John Kelly

At just seven minutes, this film is the shortest — and, IMHO, the best — of the five.